Слово "вежливый", по утверждению лингвистов, появилось в древнерусский период становления русского языка. Оно образовано с помощью суффикса "лив" от не употребимого сейчас слова "вежа" (знаток), которое, в свою очередь, является производным от глагола "ведать".
В «Толковом словаре живого великорусского языка» В. И. Даля зафиксировано два значения слова "вежливый". Одно преподносится как устаревшее и трактуется как «знающий, сведущий; ученый, образованный». Второе значение, современное, определяет вежливость как «образование внешнее, знание обычаев и приличий». Вежливый человек, по Далю, это, прежде всего, тот, кто соблюдает светские, житейские приличия, кто учтив, услужлив, предупредителен. Противоположное значение - "необразованный" представлено двумя словами "невежда" (малообразованный, малосведущий человек) и "невежа" (грубый, невоспитанный человек).
Долгое время в общественном сознании в понимании слова "вежливость" ведущим оставалось значение "ученый, образованный". В начале ХХ века понятие "вежливость" было связано с образом интеллигентного человека и характеристикой его поведенческих, моральных, этических качеств. Проявление вежливости (в значении образованность, культурность, обходительность, деликатность) отличало интеллигента от других сословий и социальных групп.
После революционных событий в России в ноябре 1917 года, произошло резкое изменение в отношении к понятию "интеллигентный человек". В результате переосмысления семантики слова, «интеллигент» (вежливый, образованный) был противопоставлен "пролетарию" (грубому, невежественному) и отделен от "народа". Быть вежливым человеком в революционной России стало опасным, потому что это воспринималось как демонстрация принадлежности к эксплуататорскому сословию. Для борьбы с привлекательным образом интеллигента использовались снижающие социальный статус определения: "безликий интеллигент", "вшивый интеллигент", "буржуазный интеллигент", "гнилой интеллигент" и др. Негативное отношение к интеллигенции в то время, привело к серьезным, разрушительным последствиям в отношении культуры вежливости. К сожалению, они не изжиты до сих пор не только в бытовом поведении россиян, но и в информационном пространстве масс-медиа.
В современном общественном сознании "вежливость" выступает как антипод грубости, отсутствие грубости ("вежливость - грубость", т.е. человек, который не грубит, уже считается вежливым). Вежливость - это рациональное коммуникативное поведение, нацеленное на достижение гармонии и взаимопонимания между людьми. Р. Лакофф (Lakoff 1973, с.296) сформулировала три правила вежливости: не навязывайте в общении себя и свои желания; предоставляйте возможность выбора своему собеседнику; будьте приятным и дружелюбным в общении.
К числу признаков проявления вежливости относят:
1) отсутствие грубости,
2 )соблюдение правил приличия,
3) проявление воспитанности,
4) учтивое, предупредительное обращение,
5) готовность оказать услугу.
Понятие «вежливость» связано с этикетом, между ними есть много общего, но они не совпадают. Этикет это система норм и правил поведения, ограниченная определенными социальными рамками и традицией. Вежливость - это способ достижения коммуникативных целей. Это социальная технология, которая на определенном коммуникативном этапе может выйти за рамки строгой этикетной нормы, но не нарушив при этом правил «хорошего тона».
В настоящее время среди научных исследований концепта вежливость можно выделить несколько направлений:
1) вежливость как социальная норма;
2) вежливость как речевые максимы, правила;
3) вежливость как «сохранение лица»;
4) вежливость как договор о ведении диалога;
5) вежливость как проявление такта;
6) вежливость как этическая и прагмалингвистическая категория;
7) вежливость как оценка статуса человека.
Литература:
Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка Владимира Даля: В 4 т. СПб.-М., 1903-1909. Т.I. А — З.
Коммуникативное поведение. Вып.17. Вежливость как коммуникативная категория. / Научный ред. И.А.Стернин. Воронеж: изд-во «Истоки», 2003.- 172 с.
Попова З.Д., Стернин И. А. Когнитивная лингвистика.-- М.: АСТ, Восток-Запад, 2007.
Формановская Н. И. Речевое, взаимодействие: коммуникация и прагматика. — М., 2007.
Lakoff, R. The logic of politeness, or, minding your p’s and q’s. // Papers from the Ninth Regional Meeting of the Chicago Linguistics Society. Chicago, 1973. Pp. 292-305.
12.04.2018